God is a DJ

free_dj_samples_galore_mobile_dj_sampler_2“If God is indeed a dj than this must be one of His favorite Iphone apps” must be one of my fave written-by-me sentences EVER. I used to review apps for Smokinapps.com (under the alias Tycho Luyben). I enjoyed it a lot! I got to download all kinds of games and apps for free, play around with them and then either sing their praises or whine about their faults as I saw fit. Excellent! Here’s one of the reviews I wrote.

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)

Appsalad: apps zijn Serious Business

appsalad_logo_2011

App development bedrijf Appsalad is al jaren een van mijn vaste klanten. Ik doe van alles voor ze: van het vertalen van klantencommentaar voor buitenlandse werknemers, persberichten, social marketing en teksten voor de website. Zoals dit artikel:

70% van de apps leidt een kwijnend bestaan in de appstore. 60% wordt helemaal nooit gedownload, 26% van gedownloade apps wordt maar één keer bekeken… Apps zijn niet iets om lichtvaardig aan te beginnen, daarvoor zijn er domweg veel te veel miskleunen. Check dit lijstje met prangende vragen en bezint eer ge begint! (Lees verder)

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)

Flow Magazine

Flow-Book-for-paperlovers

Een van mijn favoriete vaste klanten is Flow, het tijdschrift voor papierliefhebbers. Het is een Nederlands tijdschrift vol knutsel inspiratie, wellness, mindfulness, eigenlijk gewoon de dingen die mensen van mijn leeftijd (dames? meisjes? vrouwen?) interessant vinden. Moet ik weg bij die baas (ja! Doen!), geinige verzamelingen, wetenschappelijke artikelen over dingen zoals mindfulness en meditatie en geluk en zingeving. Neem eens een kijkje!
Ik vertaal al een jaar of zes voor ze en vertaal onder andere elke week hun blog. En meestal raak ik dan toch even aan t online shoppen, of leer ik en passant hoe ik mijn eigen enveloppen kan maken (dol!) of hoe ik kerstballen kan breien….

One of my favorite clients would have to be Flow Magazine: a Dutch magazine about crafting, wellness, and basically the stuff gals like me are dealing with: should I quit my job (been there, done that and yes, you totally should if you get the chance!), fun little news, scientific articles on mindfulness and happiness and finding meaning. It’s a very visual magazine, go on have a look, it’s really cool! I have been translating for them for the past six years and they are lovely and inspiring. I translate their blog every week. And I often end up shopping online, or learning how to make my own envelopes (really cool!) or knitting Christmas ornaments or thinking about whether I am being too hard on myself if I slack off occasionally…

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)

The Inferno Experience: bovum ductor!

Screen Shot 2013-11-06 at 2.00.25 PM

One of the highlights of my year was translating this travel guide to Dan Brown’s Florence. It took quite a bit of time, the deadlines were tight, but the thing I loved most was that I had to be on my toes all the time! I had to look up parts of poetry, puzzle about Dante, do some research. I’d read some of Dante’s Inferno at university so it was extra fun, especially when I came across ‘boum ductor’. There’s a part in the book about some sort of Italian cowboys, ‘boum ductors’, who lead cattle through a rough bit of Italian countryside known as Maremma. “‘Boum ductors’? That can’t possibly be Latin…” I thought. And then it hit me: in Latin bos means cow. Bovum would be the genetive plural. Bovum ductor! Leader of cows! Never thought I’d be able to put my high school Latin to such good use… This is exactly what makes my life as a writer&translator so versatile: I seriously learn something new with every project I take on. And I get to use a lot of the skills that some people might say are useless, such as learning Latin in school. It’s yay to be me.

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)

Onatal: Altijd een bed voor de verloskundige!

maria-hoenderdos

Onatal is een leverancier van software voor verloskundigen en gynaecologen. Ze zijn ook vaste klant: ik schrijf wekelijks een blog over iets in de verloskunde. Dat kan van alles zijn, van ‘Tien Facebook tips voor verloskundigen’ tot nieuwe features in hun software of interviews over dingen die nu spelen in de verloskunde, zoals voor- en tegenstanders van het zogenaamde zorgpad. Vandaag verscheen dit interview met verloskundige Maria Hoenderdos over het zorgpad.

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 votes)